We use cookies - they help us provide you with a better online experience.
By using our website you accept that we may store and access cookies on your device.

Ontmoet de Hattrick-stafleden: de LA's

Veel mensen dragen eraan bij om Hattrick zo'n geweldig spel met een fantastische gemeenschap te maken. De vrijwilligers hebben daar natuurlijk een hele speciale rol in. Om ze eens in het zonnetje te zetten, publiceren we de komende vier weken een reeks interviews met de Nederlandse stafleden. Vandaag in deel 1 van 4: de LA's.

In dit eerste artikel zijn de Nederlandse LA's (Language Administrators) aan de beurt; LA-Petrusja (9144966), LA-Martijn (2273713) en LA-Seran (4171114)

Wie zijn jullie?

Petrusja: LA-Petrusja, Peter (username is een samentrekking van mijn doopnamen). 49 jaar, ik woon in Amsterdam. Ik speel Hattrick sinds februari 2009. Ik ben gaan spelen op aanraden van een paar collega's bij NPO Ondertiteling TT888 in Hilversum, waar ik nog steeds werk. We maken daar ondertiteling voor doven en slechthorenden.

Seran: Ik ben Seran. Er zit geen gek verhaal achter de naam: ik ben gewoon Nederlands, mijn ouders hadden een creatieve bui toen ze mijn naam verzonnen. Ik ben net een paar dagen 35, ik woon in Uden (Noord-Brabant, nooit weggeweest uit die provincie), en inmiddels ruim drie jaar getrouwd en vader van een zoontje van 4,5 maand.

Martijn: Ik ben Martijn (username is niet bijster creatief...), 9 februari 34 jaar, woon in Nijmegen met mijn gezin en ben begonnen met Hattrick in 2005. Na 8,5 jaar kwam de klad erin en door ontstane drukte privé (eerste kind kwam eraan, verhuizing en nog wat meer) heb ik mijn account laten opheffen. Toch heeft Hattrick altijd een plekje in mijn hart gehouden en ben ik een jaar of drie later, toen ik een wervingsmail kreeg op een saaie vrijdagmiddag vlak voor mijn zomervakantie, weer begonnen. Korte tijd daarna heb ik gesolliciteerd als LA.


Wat is nou eigenlijk de taak van een LA?

Petrusja: We moeten simpelweg alle nieuwe teksten in het Nederlands vertalen die de HT's (de vaste medewerkers) in Zweden produceren in het Engels. Of 'Swenglish', zoals wij het noemen. Dat kunnen nieuwsberichten zijn, achtergrondartikelen, systeeminformatie, delen van de handleiding, zinnen voor de wedstrijdverslagen, et cetera.

Daarnaast zijn we ook verantwoordelijk voor de voor- en achternamen van de Nederlandse en Surinaamse spelers, en voor bijnamen die aangevraagd kunnen worden door managers. Ik vind persoonlijk de achternamen interessant. Er zijn ongelofelijk veel verschillende achternamen in Nederland, en het is leuk als die rijkdom in de spelersnamen weerspiegeld wordt.


Hoeveel tijd besteed je hieraan?

Seran: De bestede tijd wisselt nogal. Soms is het een tijdje rustig, een andere keer komt er een groot project waarvoor veel nieuws en teksten vertaald moeten worden - zoals bijvoorbeeld de live-gebeurtenissen een hele tijd terug en de nieuwe mobiele app.

Petrusja: Maar dat is toch wel heel goed omdat we nu eenmaal vrijwilligers zijn die niet altijd tijd hebben, en als er iets nieuw komt is het vaak wel van belang dat het snel vertaald wordt. En er zijn ook wel weken bij dat er veel activiteit is en dat je uren bezig bent met een nieuw achtergrondartikel in vaak nogal wollig, ongrijpbaar Swenglish.

Martijn: Geheel afhankelijk van de lopende projecten binnen HT. Soms is er weken nauwelijks werk en soms komt er een hele bulk tegelijk, als er weer een nieuw spelelement is gelanceerd.


Hoe ziet een 'gemiddelde' HT-dag er voor jullie uit?

Seran: Mijn gemiddelde HT-dag is drieledig: zorgen dat mijn teams in orde zijn met training, wedstrijden en jeugd, de LA-werkzaamheden in de gaten houden en op het forum bezig zijn. Ik vind federaties geweldig en af en toe ben ik weer op het Vragenforum te vinden.

Martijn: Ik ben natuurlijk ook gewoon HT-speler, dus dagelijks even inloggen en checken hoe het met het team staat. Natuurlijk kijk ik dan ook even of er nog werkvoorraad is wat betreft vertalingen.


Hoe komt het dat je LA bent geworden?

Petrusja: Een van die TT888-collega's is zelf LA geweest lang geleden, en hij raadde me aan om als LA te solliciteren. En Seran heeft later ook bij TT888 gewerkt, niet geheel toevallig.

Seran: Om het à la Paulien Cornelisse te zeggen: Taal is zeg maar echt mijn ding, vanaf mijn vroege jeugd al. Ik wilde er alles van weten, sprak graag een woordje over de grens. Daarom heb ik ook journalistiek gestudeerd en spreek ik ook Engels (vloeiend), Duits (goed), Frans (redelijk) en Spaans (beginnend). Vertalen vind ik geweldig en heb ik ook in verschillende freelance baantjes gedaan. Eind 2012 werd een nieuwe LA gezocht en toen heb ik me direct opgegeven.

Martijn: Het vertaalwerk sluit enigszins aan op mijn dagelijks werk bij de overheid, waarin ik veel te maken heb met dossiers in andere talen. Ik ben geen vertaler, maar moet er wel voor zorgen dat teksten in andere talen op een juiste manier geïnterpreteerd worden.


Wat is het leukste/grappigste wat je ooit als LA hebt meegemaakt?

Seran: Twee dingen vind ik het leukste: 'Verzin een zin', een soort competitie voor managers om zelf een leuke wedstrijdzin of bijvoorbeeld ontslagzin te bedenken. Die moet ik weer eens invoeren. En een maandje nadat mijn zoon geboren was, heb ik zijn voornaam toegevoegd aan de database, en krap drie weken later was hij er al als speler mét achternaam (440010386)! Ik heb écht geen knopjes gebruikt, het was gewoon puur toeval!

Martijn: In die wedstrijdzinnetjes zitten soms echt geniale teksten. Erg leuk om die te vertalen en er een Nederlandse draai aan te geven.

Petrusja: Dijenkletsers weet ik zo even niet meer. Maar dankzij dit werk heb ik natuurlijk Supporter met meerdere teams, en daardoor heb ik de nationale keeper van Schotland helemaal zelf opgetraind die vrijdag de uitblinker was tegen Israël. Da's toch wel leuk.


En het minst leuke?

Martijn: Hmmm, lastig. Er is niet echt iets NIET leuk.

Seran: Minder leuke dingen maak ik niet echt mee als LA. Volgens mij hebben GM's en Mod's eerder te maken met confrontaties, omdat het dan over gedrag van managers gaat.

Petrusja: Mwah, we hadden een keer een poll gehouden voor de naamgeving van de reservebekertoernooien in het Nederlands. Dat gaf nogal wat onenigheid en gezeur, beetje jammer.


Spreken jullie elkaar, of andere HT-ers wel eens offline?

Petrusja: Verder spreek ik eigenlijk geen Hattrickers offline, ook geen stafleden.

Martijn: Eigenlijk niet.

Seran: Via Hattrick heb ik veel leuke mensen leren kennen. Ik heb via een aantal federaties (onder andere het ter ziele gegane Het Antwoord Genootschap, wat ik met 8Noortje8 (3450392) had opgezet) veel meetings gedaan. Het is dan erg leuk om het gezicht achter de naam te zien. Met sommige mensen heb ik zelfs een goede vriendschap opgebouwd. Ook de (ex-)stafleden van Nederland en België heb ik zo veelvuldig gezien. Het is misschien niet voor iedereen, maar ik heb die meetings altijd geweldig gevonden. Mijn eerste meeting was zelfs een Hattrick-pokertoernooi bij toen nog het café van Mod-Palomar in Tilburg, en daarna volgden veel meetings van federaties: dat kon in een café zijn, bowlen, avondje uit, voetbaltoernooi en ik doe heel graag mee aan quizzen.


Wat voor eigenschappen moet je hebben om een goede LA te zijn?

Petrusja: Je moet dus goed kunnen tekstverklaren zoals dat op school heette, goed kunnen analyseren wat de schrijver bedoelde, en dat vervolgens in behoorlijk Nederlands kunnen opschrijven in plaats van in vertaald Engels. Dus je moet talig zijn. Het is ook echt belangrijk dat je dit spel echt speelt en kent. Hattrick zou dit werk nooit kunnen uitbesteden aan vertaalbureautjes. Een vertaler, hoe goed ook, die het spel niet speelt zou er weinig van bakken.

Seran: Kort gezegd: Engels, Nederlands, schrijfvaardigheid en liefst een vleugje creativiteit.

Martijn: In ieder geval een beetje gevoel hebben voor de Nederlandse en Engelse taal. Daarnaast denk ik dat je ook wel plezier moet hebben in het omzetten van een Engelse tekst, opgesteld door iemand die Engels ook niet als moedertaal heeft, naar iets wat fatsoenlijk Nederlands klinkt.

Volgende week neemt Tasjek onze Modjes onder de loep in het tweede deel van deze reeks. De week erna zijn de GM's aan de beurt, en in het laatse deel interviewen we HT-Aartspam.

Heb jij ook nog vragen aan de LA's? Laat ze achter in de comments!

2019-02-22 06:28:03, 553 views

Link directly to this article (HT-ML, for the forum): [ArticleID=20930]

 
Server 070